院圖藏書介紹之十九---- 《日本館藏涉華革命檔案編譯》
《日本館藏涉華革命檔案編譯》由彭程編譯、蝠池書院出版社于2020年2月出版。
近代以降,日本作成了大量有關近代中國革命的資料,因其是當時作成的史料,視角也不同,加之其本身就是革命的一部分(大部分是作為革命的對象),本身具有較高的學術價值。尤其是由日本政府作成的檔案資料,以其權威性、唯一性等,對研究近代中國革命具有十分重要的意義。
編者從日本館藏浩如煙海的檔案中,撷取了涉華革命部分,經翻譯、整理之後,輯成本譯叢——《日本館藏涉華革命檔案編譯》。
本譯叢共分五套,原文與譯文對照,大體分為共産主義革命與國民革命。
屬于共産主義革命的是《日本館藏涉新四軍檔案編譯》。該譯叢規模較大,僅譯文就有十卷,分為三部分。第一部分為軍事作戰,有七卷;第二部分為敵後破壞,有一卷;第三部分為軍隊情況,有兩卷,第一卷是日軍情況,第二卷是新四軍情況。
其次是《早期共産主義思潮在華傳播》,譯文一部。主要是二十世紀二十年代中前期,日本外務省及其下屬的駐華各使領館作成的有關中國各地共産主義思潮的調查報告。
屬于國民革命的主要是兩部戰争檔案,均為抗戰時期正面戰場的會戰資料,而且均在湖南境内爆發的會戰。
第一部是“常德會戰”,共計兩卷;第二部是“第三次長沙會戰”,亦為兩卷。這兩部會戰檔案大量收集了日軍為開展這兩次會戰而進行的各類安排與部署、戰鬥過程、戰後的情況、自身及對方傷亡、損失情況等等,為研究抗戰史,以及作為地方史的“湖湘文化”提供了新的素材。
最後是有關西安事變的日本檔案編譯,屬于國民革命與共産主義革命的交叉,為兩卷。第一卷的内容偏重于政治,第二卷的内容偏重于經濟。其值得關注的部分是日本政府及國内輿論對西安事變的态度、日本就此對其他列強開展的外交活動,國内經濟界對西安事變的反應等。
本叢書院圖有藏,歡迎師生閱覽。
(圖文:馮慧)